Literat.sk

  • Menu
    • Autori
    • Knihy
    • Podcasty
    • Recenzie
    • Rozhovory
    • Texty
    • Udalosti
  • Zoradiť podľa
    • Od najnovších
    • Od najstarších
    • Najčítanejšie

Vyhľadávanie

  • Registruj
    • Čitateľa
    • Autora
Prihlásenie

Julia
Sherwood

* 1954
Prekladateľka

Júlia Sherwood (rod. Kalinová) je prekladateľka a propagátorka slovenskej literatúry. Narodila sa v Bratislave, po nútenej emigrácii v roku 1978 študovala slovanské jazyky a angličtinu na univerzitách v Kolíne, Mníchove a Londýne. Žije v Londýne s manželom Petrom Sherwoodom, lingvistom a prekladateľom. Po vyše dvadsaťročnom pôsobení v organizácii Amnesty International sa počas šesťročného pobytu v USA spolu s manželom začala venovať literárnemu prekladu. Okrem slovenčiny prekladá aj z češtiny, poľštiny a ruštiny. Spoločne s manželom preložila do angličtiny diela Daniely Kapitáňovej, Jany Juráňovej, Petra Krištúfka, Ballu, Uršule Kovalyk, Pavla Vilikovského, Michala Hvoreckého a Ivany Dobrakovovej. Od r. 2013 pôsobí ako externá redaktorka pre Slovensko v medzinárodnom literárnom časopise Asymptote. Na jeseň 2019 zorganizovala vo Veľkej Británii festival slovenskej literatúry a umenia pod hlavičkou „Raising the Velvet Curtain“ (Za zamatovou oponou). V r. 2019 dostala cenu Pavla Orságha Hviezdoslava. Založila a vedie skupinu Slovak Literature in English Translation na sociálnej sieti Facebook, kde informuje o novinkách v oblasti prekladu slovenskej literatúry do angličtiny a od r. 2019 vedie portál SlovakLiterature.com spolu s Magdalenou Mullek, s ktorou zostavila antológie súčasnej slovenskej literatúry Into the Spotlight. (zdroj: LIC)
Bibliografia
Rozhovory
Zoznam bibliografie je prázdny
Zoznam rozhovorov je prázdny

Obľúbené

NástenkaObľúbenéBiografiaKnihyTextyUdalosti

Obľúbené

Copyright © 2025 Literát.sk
Všetky práva vyhradené.
Created by ActivIT
  • O portáli
  • O družstve
  • Sponzori
  • Kontakt
Projekt z verejných fondov podporil FPÚ
Cookie preferencie
literat@literat.sk